Bilingual blogging

At a cafe in Tokyo, when we were having a chat over wine, my male friend Asuka brought up an interesting topic. He suggested that I write a blog post in Japanese once in a while – say, once every five posts. I had never thought about it before, but bilingual or multilingual blogging sounds interesting.

This doesn’t mean you just add or translate the existing posts into other languages but rather that you write a new post in a different language (once in a while).

This could be an idea, because it allows you to diversify into other opportunities and keyword reach, and you can show a different perspective by writing in other languages while demonstrating your own skills. Furthermore, it can be persuasive in showing that you are a real bilingual.

But, it’s understandable that bilingual blogging is going to confuse readers, and perhaps, one language should be used in one blog. There could be many discussions on multilingual blogging.

It’s so much easier for me to blog in English because I have lived in Europe since 2013, and English is used in all the situations I’ve encountered. My first language is Japanese, and my second is English. It’s just difficult to find an equivalent word in Japanese and describe my lifeworld in Japanese. Even in conversation with my family, I often use English vocabulary.

As my friend said, blogging in another language once every five posts in the same blog could work.

Sometimes, I feel like using some Japanese expressions when I write in English, but I would like to stick to one language per post.

Maybe I will give it a try! 🙂

 

4 thoughts on “Bilingual blogging

  1. I think this is such an interesting discussion point! It would be a good experiment to see if writing every few blogs in Japanese affected your readership and reach!

Comments are closed.